Alcune curiosità su Twinkle Twinkle Little Star, la ninna nanna che affascinò Mozart

In questo articolo sveliamo alcune curiosità su Twinkle Twinkle Little Star, la celebre ninna nanna che spinse Mozart a scriverne dodici variazioni, ma la cui presenza si rintraccia anche in altri compositori classici e scrittori e musicisti a noi più vicini.

Twinkle Twinkle Little Star è una ninna nanna molto conosciuta a livello internazionale, con testi semplici e una melodia memorabile.

Il testo del brano è basato su una poesia inglese del XIX secolo, intitola The Star, pubblicata per la prima volta nel 1806 in Rhymes for the Nursery, una raccolta di poesie scritte da Jane e dalla sorella Ann Taylor. La poesia è scritta in forma di distico e si presta alla perfezione per essere accompagnata da una semplice melodia per bambini.

La melodia è tratta da un celebre canto popolare francese risalente alla metà del Settecento, Ah! vous dirai-je, maman. Di solito è in Do maggiore quando viene utilizzata per Twinkle Twinkle, ma la stessa melodia ricorre anche in altre canzoni per bambini, tra cui Baa Baa Black Sheep.

Twinkle Twinkle Little Star nella musica classica

Il brano affascinò particolarmente Wolfgang Amadeus Mozart durante uno dei suoi viaggi in Francia, tanto che nel 1778 il compositore austriaco ne riprese il tema nelle sue Dodici Variazioni in Do maggiore.

Altra musica classica è stata basata sulla melodia di questa ninna nanna, come ad esempio il secondo movimento della Sinfonia n. 94 di Haydn Surprise, Ah! vous dirai-je, mama' in Albumblatt di Liszt , e come citazione in Fossili uno dei brani inclusi nel Carnevale degli animali di Saint-Säens.

Qual è il testo completo di Twinkle Twinkle Little Star'?

La prima strofa di The Star è quelle che viene solitamente ascoltata nella ninna nanna, in realtà ci sono cinque strofe nella poesia che possono essere cantate sulla melodia.

Questo il testo inglese:

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

 

When the blazing sun is gone,

When he nothing shines upon,

Then you show your little light,

Twinkle, twinkle, all the night.

 

Then the trav’ller in the dark,

Thanks you for your tiny spark,

He could not see which way to go,

If you did not twinkle so.

 

In the dark blue sky you keep,

And often thro’ my curtains peep,

For you never shut your eye,

Till the sun is in the sky.

 

‘Tis your bright and tiny spark,

Lights the trav’ller in the dark,

Tho’ I know not what you are,

Twinkle, twinkle, little star.

Altre versioni del testo

Nel suo romanzo del 1865, Le avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie, Lewis Caroll creò una parodia di Twinkle Twinkle, con quella stella splendente mutata in pipistrello nel testo:

Twinkle, twinkle, little bat!

How I wonder what you're at!

Up above the world you fly,

Like a teatray in the sky.

La poesia è recitata dal Cappellaio Matto nel capitolo sette del libro.

Un altro adattamento della canzone si trova in un album intitolato Leonard Nimoy Presents Mr. Spock's Music from Outer Space, il testo presente nel brano sostituisce “stella" con "Terra", a identificare il punto di osservazione di extraterrestri che osservano la Terra dallo spazio.

 

lezioni
lezioni